О сериалах и не только

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » О сериалах и не только » Сериалы Европы » Север и Юг / North & South


Север и Юг / North & South

Сообщений 21 страница 40 из 42

21

Спасибо за темку! http://www.kolobok.us/smiles/artists/vishenka/l_daisy.gif
Это мой любимейший сериал http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/girl_in_love.gif  Я смотрела его столько раз, что... http://www.kolobok.us/smiles/big_madhouse/wacko3.gif в пору вызывать скорую... и дело не только в Армитидже. http://www.kolobok.us/smiles/standart/blush2.gif 
Я просто обожаю книгу http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/give_heart.gif  (она у меня настольная) и писательницу, но к сожалению на русский переведены, пока, только "Север и Юг" и "Кренфорд".

+2

22

Leda написал(а):

Я просто обожаю книгу   (она у меня настольная) и писательницу, но к сожалению на русский переведены, пока, только "Север и Юг" и "Кренфорд".

А я, к своему величайшему стыду, совсем недавно услышала об этой писательнице.... http://www.kolobok.us/smiles/standart/blush2.gif  http://www.kolobok.us/smiles/madhouse/dash1.gif Хотя, вроде как, читаю всю жизнь...))) но о ней даже не слышала....вот как раз до того момента, как наткнулась на этот сериал... http://www.kolobok.us/smiles/big_madhouse/crazy.gif Поэтому о книгах мне судить трудно, но если говорить о сериалах, то мне по душе больше Крэнфорд пришелся....ох, как пришелся по душе... http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/give_heart.gif

0

23

Ну на самом деле этот сериал не совсем по книге. Если не ошибаюсь в него вошло аж три романа. http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/smile.gif 

Марина написал(а):

Крэнфорд пришелся....ох, как пришелся по душе...

«Крэнфорд» был впервые напечатан отдельными выпусками в журнале Диккенса «Домашнее чтение». С этим связана своеобразная композиция книги, состоящей из полутора десятков сравнительно самостоятельных, обособленных глав. Первоначально писательница предполагала ограничиться одним-двумя юмористическими очерками крэнфордских нравов. Диккенсу удалось убедить ее продолжить свою работу и развить свои наброски в целую повесть. Впоследствии Гаскелл жалела о том, что, не предусмотрев этого расширения «Крэнфорда», слишком рано рассталась с одним из дорогих ей героев, капитаном Брауном: погибнув под колесами поезда во второй главе, он уже не мог быть воскрешен к жизни в дальнейшем.

Повесть «Крэнфорд» была, пожалуй, самой «диккенсовской» из всех книг Гаскелл.

Видимо поэтому http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif

+1

24

Leda написал(а):

Повесть «Крэнфорд» была, пожалуй, самой «диккенсовской» из всех книг Гаскелл.

Видимо поэтому

Да, я очень люблю Диккенса, и на нем выросла, можно сказать....))) Однако, ты знаешь, мне не кажется, что этот роман хоть как-то его напоминает.... :nope: хотя я тоже читала об этом в вики....Ну мало ли...может, если углубиться в анализ... :rolleyes:  ^^ Как по мне, то у Гаскелл совершенно особый стиль повествования, никак не похожий на Диккенса...И, кстати, чисто женский, к тому же...))

Надеюсь, ты заглянула в эту темку..?))  "Крэнфорд" / Cranford

0

25

Да! Спасибо как раз ее читаю.

Марина написал(а):

Как по мне, то у Гаскелл совершенно особый стиль повествования, никак не похожий на Диккенса...

Согласна. http://www.kolobok.us/smiles/standart/yes3.gif  Хотя я мало знакома с Диккенсом и в основном только по экранизациям. http://www.kolobok.us/smiles/standart/blush2.gif (Я поклонница Остин, Бронте, Гаскалл)

0

26

Leda написал(а):

«Крэнфорд» был впервые напечатан отдельными выпусками в журнале Диккенса «Домашнее чтение». С этим связана своеобразная композиция книги, состоящей из полутора десятков сравнительно самостоятельных, обособленных глав.

В этом сериале можно выделить несколько обособленных сюжетов. История с любовным письмом, с кружевом, с свечами, богатой миссис и бедным, умным  мальчиком и т. д. http://www.kolobok.us/smiles/artists/vishenka/d_book.gif

Марина написал(а):

А я, к своему величайшему стыду, совсем недавно услышала об этой писательнице

Тоже самое. И всю жизнь постоянно что то читаю. http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif

+1

27

--
http://dcp.sovserv.ru/media/images/5/3/1/295140.jpg
http://s40.radikal.ru/i088/1009/96/48e3ee973c00.jpg
http://kinotm.com/image/screenshots/114020/9569063.jpg
http://my-hit.ru/images/film/poster/6431/34966.jpg
--

0

28

0

29

http://i080.radikal.ru/1007/6e/c8fbc205059f.jpg
http://images.popmatters.com/film_art/g/gaskell-northsouth.png

+1

30

ой, странно! искала-искала, а так и не нашла, что тема есть!
книгу я прочитала уже после фильма. сейчас, кажется, уже появился перевод. в советское время ее изучали только филологи, и то с негативной точки зрения как противоречащую идеалогии. перевода, естественно, не было. в английской филологии язык Гаскелл считается эталонным, ее творчество изучается с лупой! Север и Юг и правда прекрасная книга!!! написана блестяще!!!!!!!
ИМХО, Ричард Армитидж попал в образ на 100%!!!! он просто великолепен!! а вот героиня получилась несколько проще книжной... хотя это трудно ставить в вину Элизабет Дэнби -Эш... уж слишком особенная, яркая книжная Маргарет! я вообще не могу придумать, кого из современных актрис можно было бы органично представить в этой роли... на ум приходят только представительницы "золотого века" кинематографа... Дебора Керр, пожалуй...

+1

31

Марина написал(а):

Не слышала я раньше, признаюсь, ни о какой Элизабет Гаскелл, авторе этого романа.... Но и не могу сказать, что я прям сейчас открыла ее для себя и кинусь ее читать....скорее всего, я на этом и закончу свое с ней знакомство...) Интересно, что она жила с Диккенсом в одни и те же годы, и, наверняка, они были между собой знакомы!) Но про это я не нашла ничего в инете. Ну не важно! Главное, что произведения Диккенса куда более глубокие в эмоциональном плане, некоторые его герои достают до самого донышка твоего сердца...А у Гаскелл образы раскрыты, я бы сказала, некоторым пунктиром....мне мало было эмоций, не хватило их...
По той простой причине, что Гаскелл - это не Остен, и это не Диккенс..))

Гаскелл у нас рядовой читатель не знал по описанной выше причине: ее творчество и жизнь совершенно противоречили советской идеологии. а вот на счет образов и их яркости и глубины - полнейшее заблуждение, Мариша! они необычайные!!! я сейчас о книге говорю, потому что ты сравниваешь с Диккенсом, Остин... я бы сказала так: у Остин образы привлекательные и выразительные, но у Гаскелл они глубже, ярче, в них больше пульсации жизни что ли... при ее потрясающем языке такая эмоциональная и психологическая глубина воспринимается как-то особо близко, как будто дышишь вмести с героями! книга меня просто потрясла, если честно! при все любви к Остин, ее романы намного проще.
про перевод ничего не могу сказать, не знакома с ним...

+1

32

just_Nina написал(а):

в советское время ее изучали только филологи, и то с негативной точки зрения как противоречащую идеалогии. перевода, естественно, не было. в английской филологии язык Гаскелл считается эталонным, ее творчество изучается с лупой! Север и Юг и правда прекрасная книга!!! написана блестяще!!!!!!!

Мда....читаю и стыжусь сама себя...) И хоть и росла в очень "книжной" и читающей семье, да и с библиотеками проблем не было...но все на свете, наверно, не перечитаешь, как ни старайся..))

just_Nina написал(а):

ИМХО, Ричард Армитидж попал в образ на 100%!!!! он просто великолепен!! а вот героиня получилась несколько проще книжной... хотя это трудно ставить в вину Элизабет Дэнби -Эш... уж слишком особенная, яркая книжная Маргарет!

Мне судить, как ты понимаешь, трудно...) Однако, на мой взгляд, Ричард - изюминка на торте всего сериала! На нем, собственно, все и держится! По большей части мне как раз встречались актеры, которые, как у Жванецкого - шея во фраке торчит, как пестик в колоколе, и в свой замок входит нерешительно, бочком....И можно по пальцам посчитать актеров, которые, впечатление, будто сошли со страниц английских писателей 19 века!

just_Nina написал(а):

Гаскелл у нас рядовой читатель не знал по описанной выше причине: ее творчество и жизнь совершенно противоречили советской идеологии. а вот на счет образов и их яркости и глубины - полнейшее заблуждение, Мариша! они необычайные!!! я сейчас о книге говорю, потому что ты сравниваешь с Диккенсом, Остин... я бы сказала так: у Остин образы привлекательные и выразительные, но у Гаскелл они глубже, ярче, в них больше пульсации жизни что ли... при ее потрясающем языке такая эмоциональная и психологическая глубина воспринимается как-то особо близко, как будто дышишь вмести с героями!

Ниночек мой, я понимаю, что это мое заблуждение. Но я судила чисто по сериалу) Сколько себе не обещала, но до книг Гаскелл я так и не добралась! (Остин - иже с ней). Потому мое суждение кажется и мне самой однобоким!) Однако, не будем сбрасывать со счетов и постановку сериала - чего-то мне в ней не хватило, чего-то определенно важного...

0

33

Марина написал(а):

Мда....читаю и стыжусь сама себя...) И хоть и росла в очень "книжной" и читающей семье, да и с библиотеками проблем не было...но все на свете, наверно, не перечитаешь, как ни старайся..))

дык что тут говорить, каков размер вселенской библиотеки! и наша короткая жизнь... всего не перечитаешь! я вот только недавно для себя Борхеса открыла, хотя, кажется, стыдоба. а что делать?! ладно хоть открыла все таки))

Мне судить, как ты понимаешь, трудно...) Однако, на мой взгляд, Ричард - изюминка на торте всего сериала! На нем, собственно, все и держится! По большей части мне как раз встречались актеры, которые, как у Жванецкого - шея во фраке торчит, как пестик в колоколе, и в свой замок входит нерешительно, бочком....И можно по пальцам посчитать актеров, которые, впечатление, будто сошли со страниц английских писателей 19 века!

точно!!!  http://www.kolobok.us/smiles/standart/rofl.gif Жванецкий всегда так гениально: коротко и по существу.

Ниночек мой, я понимаю, что это мое заблуждение. Но я судила чисто по сериалу) Сколько себе не обещала, но до книг Гаскелл я так и не добралась! (Остин - иже с ней). Потому мое суждение кажется и мне самой однобоким!) Однако, не будем сбрасывать со счетов и постановку сериала - чего-то мне в ней не хватило, чего-то определенно важного...

ну да, есть такое дело: как будто что-то упустили, потеряли по дороге... но согласись, Мариша, ведь почти все кино этим грешит по отношению к литературе! вот взять Женщину французского лейтенанта или Убить пересмешника - везде потеряна глубина книг! и именно духовная и идейная глубина! а уж про экранизации Хроник Нарнии Льюиса я вообще молчу... это просто издевательство над книгой!

+1

34

just_Nina написал(а):

я вот только недавно для себя Борхеса открыла

А я Гессе...хотя он мирно стоял в одном из наших книжных шкафов лет этак 40... http://s2.uploads.ru/opj0O.png  http://www.kolobok.us/smiles/big_madhouse/crazy.gif А вот до Борхеса не добралась пока...) Ты права, какой тут может быть стыд..!!)

just_Nina написал(а):

как будто что-то упустили, потеряли по дороге... но согласись, Мариша, ведь почти все кино этим грешит по отношению к литературе! вот взять Женщину французского лейтенанта или Убить пересмешника - везде потеряна глубина книг! и именно духовная и идейная глубина!!

Однозначно! Есть, конечно, отдельные гении от режиссуры, но их крайне мало. Но все равно, Ниночек, хочется в ножки уклониться многим режиссерам за то, что дали нам возможность хоть отдаленно познакомиться с тем или иным произведением! А если после просмотра захочется найти и прочесть книгу, то это уже победа и  дорогого стоит!)

0

35

Марина написал(а):

Но все равно, Ниночек, хочется в ножки уклониться многим режиссерам за то, что дали нам возможность хоть отдаленно познакомиться с тем или иным произведением! А если после просмотра захочется найти и прочесть книгу, то это уже победа и  дорогого стоит!)

это точно!!!! сколько книг мы читаем после просмотре понравившегося фильма!! да зачастую так и происходит! это уже потом начинаются рассуждения, что книга глубже! а сериалы?! с поэзией знакомят нас, а так ведь до всего не только руки и глаза не дойдут, но и переводов может не быть! как с эль Барудом, например, получилось или с Альфонсиной Сторни

+1

36

Я все-таки начала смотреть))) Из-за Армитейджа, конечно, как и собиралась))) 1-я серия напомнила произведение, которое учила в школе - И.Франко "Борислав смеется", в плане забастовки рабочих, конечно. Посмотрим, что будет дальше...

0

37

Час остался досмотреть, всего час!!! Теперь работа коту под хвост, а возможности досмотреть нет...
Напишу хотя бы))) Сравнение с "Гордостью и предубеждением", бесспорно, будет постоянно, поскольку взаимоотношения героев во многом схожи, но здесь другие социальные слои, да и весь сериал (и книга, без сомнения, тоже) более социальный. Лично для меня каждый из этих двух сериалов выходит на первое место в зависимости от времени просмотра. Когда я смотрела "ГиП" (в то время книга уже была перечитана раза 3, если не больше), мистер Дарси был для меня воплощением того самого пресловутого принца (если учесть, что во время первого просмотра мне было лет 16), и сама история была для меня чем-то вроде истории о Золушке. Не сомневаюсь, впрочем, что и "Север и Юг" мне бы понравился в то время (с таким-то Джоном Торнтоном)))), но вряд ли настолько бы (если бы он вышел в то время, конечно)))). Тогда я бы отметила только главную пару, сейчас же важны именно антураж, так сказать: положение семьи Хэйлов, история их сына, истории рабочих (особенно приятно узнавать знакомых актеров))) - например, Анну Максвелл Мартин в роли Бесси Хиггинс (пару секунд вспоминала, откуда мне знакомо это лицо - потом озарило - "Код убийства", да и Брендан Койл (Николас Хиггинс) мне тоже знаком по "Ларк Райз против Кендлфорда") и их взаимоотношения с владельцами фабрик. Именно сейчас, когда уже работаю, могу взглянуть на последнее с разных сторон - и как работник, и как руководитель. Тем более, что некоторые описанные события напоминают сегодняшние реалии: имею в виду упоминание о том, что рабочим 5 лет назад урезали зарплату и так и не подняли ее, а цены за это время выросли. Описание забастовки, повторюсь, очень напоминает элементы повести Ивана Франка "Борислав смеется". Отмечу, конечно, и медицинский аспект (это у меня уже профессиональный сдвиг))) - профзаболевания легких на таких фабриках. И тут вспоминается Торнтон, который говорит другим владельцам, что сразу не видно прибыли от установки оборудования (которое другие владельцы считают слишком дорогим и  ненужным), но у него люди стали меньше болеть. Вообще, оценить Джона Торнтона как руководителя я, действительно, могу оценить только сейчас. Ведь сначала глазами только что приехавшей Маргарет он показан не слишком привлекательным - избивающий рабочего самодур. Но, зная последствия такого, казалось бы, невинного проступка, понимаешь ярость Торнтона (хотя и не оправдываю избиение))). А дальше уже анализирую его действия, как руководитель, и понимаю, что он - очень прогрессивный человек и талантливый бизнесмен (хотя во взаимоотношениях с работниками ему не помешали бы специализированные курсы)))). А уж его история и вовсе покоряет - тем более в наше время. Ведь если в тогдашней Англии он был выскочкой (как многие дворяне относились к торговцам), то сейчас бы его назвали успешным. Человек, создавший все практически с нуля - разве он может не покорить??? Короче, пойду пока поработаю, а то и так уже полдня пишу, а до героини еще не добралась)))) Поняла, что надо прочитать книгу...

0

38

0

39

Досмотрела. Что я могу сказать? Только одно - И ЧТО МНЕ ТЕПЕРЬ СМОТРЕТЬ???? Великолепный фильм! Великолепные актеры! Чудесная постановка!!! Надо снова пересмотреть...

0

40

Наткнулась на кое-какую информацию - все вперемешку (почему наткнулась, думаю, объяснять не нужно))))

Джон Торнтон

1. Общие сведения
Джон Торнтон – промышленник, владелец хлопковой фабрики, мировой судья,ученик мистера Хейла, а в дальнейшем жених Маргарет Хейл.
Джентльмен около тридцати лет, который всю свою жизнь посвятил промышленности. Каждый раз, когда мистер Торнтон остается на чай у Хейлов, между ним и Маргарет завязывается спор на тему отношений хозяев с рабочими, их права бастовать, а также на тему различий Хелстона и Милтона (севера и юга). Торнтон предстает перед Маргарет как бессердечный и жестокий хозяин фабрики, тогда как она видится ему высокомерной и слишком гордой, хотя по негласным правилам Милтона, семьи со скромным достатком не должны вести себя надменно. Однако Маргарет сочувствует Торнтону, когда узнает, что его отец сделал неразумное вложение, покончив с собой и отставив после себя большие долги, за которые теперь расплачивается его сын. Хотя мистер Торнтон уговаривает свою мать посетить Хейлов, она их недолюбливает и не желает видеть. Но в дом Торнтонов приходит сама Маргарет, чтобы одолжить водный матрас для своей больной матери по совету врача. Однако в это же время рабочие фабрик поняли мятеж, так как после продолжительной забастовки Торнтон отказался увеличить их зарплаты, а вместо этого привез новую дешевую силу из Ирландии. Бунтовщики ворвались за ограду дома Торнтонов, но ни полиции, ни солдат рядом не оказалось, поэтому, чтобы защитить Джона от нападения, Маргарет упрашивает его выйти к народу, поговорить и успокоить его. Торнтон так и делает, но Маргарет понимает, что кто-то из толпы может бросить в него камнем и бросается на шею Джона, чтобы прикрыть его от удара. Камень попадает в Маргарет. В конце концов появляются солдаты и разгоняют бунтовщиков. Торнтон считает, что Маргарет серьёзно ранена и осознает, что его чувства к ней все ещё сильны. Но рана оказывается не опасной, и девушка возвращается домой. Мистер Торнтон знает, что Маргарет не любит его, но все же приезжает на следующее утро и делает ей предложение, которое Маргарет отвергает. Он отказывается участвовать в рискованном предприятии своего зятя и банкротится. Фабрика закрывается и мистер Торнтон отправляется к адвокату, мистеру Ленноксу, чтобы обсудить свое положение. Мистер Торнтон узнает от Николаса Хиггинса, что Маргарет защищала своего брата, который сейчас скрывается в Испании с его молодой женой-испанкой. В завершении романа Торнтон и Маргарет возвращаются вместе и признаются друг другу в любви, наслаждаясь «неповторимой тишиной», так как фабрика не работает и не производит шума. Благодаря наследству Маргарет фабрика сможет продолжить свою работу.

2. Портреты - иллюстрации
«Лицо Торнтона производило иное впечатление: прямые брови нависали над ясными, глубоко посаженными и серьёзными глазами, их взгляд, без неприятной остроты, казалось, проникал самое сердце, самую суть вещей. Немногочисленные, но глубокие морщины на лице казались вырезанными из мрамора и располагались преимущественно в уголках рта. Губы были слегка сжаты над зубами, такими безупречными и красивыми, что когда на его лице появлялась редкая улыбка, она была подобна вспышке солнечного света. Улыбка совсем не вязалась с обликом этого сурового и решительного человека, безусловно готового пойти на всё ради достижения собственных целей, но она вспыхивала мгновенно и открыто, как это бывает только у детей, отражалась в глазах и заражала собеседника глубокой искренней радостью» (цитата из "Севера и юга" описание внешности Торнтона).

http://bookmix.ru/groups/img/groups_1341647698.jpg
http://bookmix.ru/groups/img/groups_1341647709.jpg

3. Интересные факты
«Я просто не мог выбросить из головы эту роль и продолжал читать книгу. Я истязал себя мыслями о том, что ни за что не получу эту роль». «Я прочитал книгу («Север и юг» Элизабет Гаскелл) до того, как пошёл на прослушивание. Я прошёл его очень быстро. Я чувствовал, что надо знать о роли всё, если я хочу кого-то убедить взять меня на роль Торнтона» «Уже через несколько страниц я подумал, что эта роль именно для меня. Я родом из тех краёв и той профессии. Моя бабушка была ткачиха. Другие родные были углекопами. Я знаю местность. И я знал таких, как Джон Торнтон», «Что-то невероятное случилось, когда я читал с Даниэлой. Что-то отозвалось». «Когда меня взяли на роль Торнтона, первой реакцией был шок. Я прошёл такой изнурительный кастинг и понимал, что эта роль всей моей жизни. Конечно же, эта большая честь играть такую роль, я влюбился в роман. А потом другие эмоции навалились, ведь этот роман обожают многие и у всех свои ожидания от этого образа». «Естественно я начал с романа, и роман был со мной всё время. В нём такая богатая историческая информация. Но мне также казалось, что очень важно понять тот род деятельности, которым занимается Торнтон, поэтому я стал изучать ткацкое производство. Я ездил по разным местам Англии, где сохранились музеи. Один из них стал частью съемочной площадки, что просто здорово. И конечно я много читал. Энгельс написал книгу о рабочем классе в 1850 году, где он детально описывает нищету, поэтому я начал прямо отсюда. Потом я почитал об этикете 1850 года, и хотя Торнтоны не обязательно следовали всем этим правилам, я понимал, что надо знать об этом периоде как можно больше». «Я изучал профсоюзное движение. Это было очень важно. То, что сегодня воспринимается как само собой разумеющееся, зародилось в те времена» (Ричард Армитидж - исполнитель роли Торнтона).

4. Образ на экране
Телекомпания BBC выпустила два телевизионных сериала по роману Гаскелл: 1975 года, в котором снялись Розалинда Шэнкс в роли Маргарет и Патрик Стюарт в роли Джона Торнтона; и 2004 года, в котором снялись Даниела Денби-Эш и Ричард Армитидж.

http://bookmix.ru/groups/img/groups_1341648468.jpg
http://bookmix.ru/groups/img/groups_1341648478.jpg

5. Мнения
«Элизабет Гаскелл для меня самая интересная из Викторианских романистов. В отличие от других она сумела забраться в мысли мужчины. Мужчина обычно изображался идеализированно. И замечательно, что женщина написала о мужчине и его взглядах.
Он мужественный. Он пережил большую трагедию в своей жизни и спас семью. Его безжалостное отношение к своим рабочим это часть его репутации и традиции, которая была заложена до него. Я думаю, уже это становится движущей силой роли.
Но история развивается, и все его слои открываются один за другим, и появляется кто-то совершенно новый, очень чувствительный и одинокий. Ему нужно многое, и он понимает это благодаря Маргарет.
Эта дихотомия между властным, часто жестоким дельцом и этим новым уязвимым парнем просто восхищает.
В то время как развивается история, он сталкивается с точно такой же перспективой банкротства как его отец, потерять всё снова. Но это для него катарсис. Джон Торнтон вдруг осознаёт, что единственное, что для него важно, это его семья, его отношения с матерью и его любовь к Маргарет, которой, как он думает, не суждено осуществиться. Он превращается из деспотичного дельца стяжателя в того, кто готов потерять всё ради любви. Это поразительный момент для той эпохи. Это не в духе викторианцев. Это так по-сегодняшнему.
Торнтона всегда сравнивают с мистером Дарси, героем романа Джейн Остен «Гордость и предубеждения». «Торнтон борется за существование. Он крепко держится за свою империю, поэтому здесь больше отчаяния. Его агрессия это инстинкт выживания» (Ричард Армитидж)
«Воспитание Маргарет и её ум не соответствуют её финансовым возможностям, в то время как у Джона недостаточно образования при хороших денежных средствах. У каждого имеется что-то, в чём нуждается другой. Я думаю, что их притягивает друг к другу враждебность их отношений. Она бросает ему вызов. Никто никогда этого не делал по отношению к нему, кроме матери, а ведь у них с матерью прочные хорошие отношения.
Большинство женщин, которым он был представлен, молчаливые конформисты, но Маргарет другая. Он видит в ней хорошую черту своей матери. Это необязательно притяжение, но это его окрыляет». (Ричард Армитиж)
«Вся глубина проблемы в том, что все предубеждения идут со стороны Маргарет. Она понравилась мистеру Торнтону с самого первого взгляда. Надо было хоть чуть-чуть уровнять их в предубеждениях. Когда она впервые видит мистера Торнтона, он предстаёт в жестоком и даже брутальном виде в цехе на фабрике» (писательница Сэнди Уэлч)

6. Прототип
Есть две точки зрения у исследователей творчества Элизабет Гаскелл. Первая заключается в том, что исследователи на основании писем Гаскелл к Шарлотте Бронте, делают заключение о том, что она познакомилась с творчеством Джейн Остен и её произведением "Гордость и предубеждение" задолго, до написания "Севера и юга". Отсюда многие делают вывод, что Джон Торнтон является прототипом другого литературного персонажа мистера Дарси.

Вторая точка зрения заключается в том, что прототипом Джона Торнтона является муж Шарлотты Бронте, с которым Элизабет Гаскелл была знакома до его женитьбы на Шарлотте Бронте. И из семейной переписки видны схожести в общении между Торнтоном и мужем Шарлотты Бронте.

Источник http://bookmix.ru/groups/viewtopic.phtml?id=2180

0


Вы здесь » О сериалах и не только » Сериалы Европы » Север и Юг / North & South